Museo Würth La Rioja
Exposiciones actuales
Archivo



Exposiciones actuales

20.06 -
20.10.2019

DOBLE SENTIDO E IRONÍA EN
LA COLECCIÓN WÜRTH ESPAÑA/
DOUBLE SENSE AND IRONY IN
THE WÜRTH SPAIN COLLECTION

Ironía
Del lat. ironīa, y este del gr. ερωνεα eirōneía.
1. f. Burla fina y disimulada.
2. f. Tono burlón con que se expresa ironía.
3. f. Expresión que da a entender algo contrario o diferente de lo que se dice, generalmente como burla disimulada.

 

La ironía y el humor son potentes herramientas de comunicación de ideas, de crítica social y de ruptura de la presión. Su uso como figura literaria es antiguo; sin embargo, en la construcción de imágenes, la sátira y la mordacidad tuvieron un recorrido más sólido que la ironía, que requiere de sutileza y de inteligencia, de un trazo fino en la construcción de los significados, precisamente porque el significado es explícitamente contrario a lo que muestra la imagen. El Dadaísmo puso a la ironía en la primera línea de los mecanismos de crítica de los contextos (como La fuente -1917- el famoso urinario de Duchamp) y desde entonces no ha dejado de ser uno de los recursos que con más éxito utilizan los artistas.

La selección de obras de la Colección Würth España que se podrán visitar en esta muestra se mueven a medio camino entre lo näif y la crítica aguda, entre lo risible y lo dramático, pero en todas ellas encontramos un uso de la ironía y el doble sentido como mecanismo de análisis de la realidad. Las obras de Kit Rank, James Rielly y Elisabeth Sabala se acercan a lo cotidiano, a la descripción de espacios y actividades que nos humanizan, pero que nunca utilizaríamos como ejemplos de aquello que nos define. Jorge Perianes construye un personaje como si fuera un edificio vacío y a punto de desmoronarse, y Richard Deacon utiliza la ironía directamente en el título de su obra al utilizar la construcción Slippery when wet: el equivalente a la fórmula en castellano Cuidado, resbala. Mercedes González de Garay, en The Royal of the real (Lo Real de lo real) entroniza a una mujer que no parece haber llevado una vida regia, y Curro González en Perdido en Main Street USA caricaturiza los estereotipos de la sociedad norteamericana. Las obras de Ana Soler, Naia del Castillo, Félix Reyes y Ricard Salvatella presentan aproximaciones más abiertamente críticas y menos lúdicas en Alta costura, baja costura (¿sobre la estructura interna o la fachada?), Las dos hermanas (¿sobre la dependencia o el cobijo?), Laberinto (¿sobre la multitud o la soledad?) y Etiqueta para paraíso (¿sobre los paraísos perdidos o los encontrados?); y exactamente al revés Trip Time, del artista neoyorkino Tony Oursler, genera personajes inquietantes e hilarantes que se ríen (¿de ellos o de nosotros?) y citan palabras, conceptos fuera de contexto para que cada quien los cargue de significado.

Un montaje que invita a la reflexión y al descubrimiento a través de obras de distintas disciplinas que utilizan lenguajes plásticos que van desde la pintura y la escultura a la instalación y el videoarte. Doble sentido / Double Sense propone una nueva narrativa sobre nuestras propias realidades, una lectura en clave irónica de nuestro contexto doméstico, social y político.

Irony
From lat. ironīa, from Gr. ερωνεα eirōneía.
1. f. Clever and subtle humour.
2. f. The humorous tone in which irony is expressed.
3. f. The expression of meaning through the use of language signifying the opposite, typically for humorous effect.

 

Irony and humour are powerful tools for communicating ideas, for social criticism, and for breaking tension. Their use as a literary device is ancient; in the construction of images, however, satire and incisiveness have played a stronger role than irony, which requires subtlety and intelligence, treading a fine line in the construction of meaning, precisely because the meaning is explicitly opposite to what the image shows. Dadaism placed irony at the forefront of the mechanisms for the criticism of contexts (like Fountain -1917- Duchamp’s famous urinal) and since then it has continued to be one of the resources used most successfully by artists.

The selections of works from the Würth Spain Collection included in this exhibition lie halfway between näif and sharp criticism, between the risible and the dramatic, but in all cases, we find the use of irony and double meaning as a mechanism for analysing reality. The works by Kit Rank, James Rielly and Elisabeth Sabala examine the everyday, describing spaces and activities that humanise us but which we would never use as examples of what defines us. Jorge Perianes constructs a character as if it were an empty building about to collapse, and Richard Deacon uses irony directly in the title of his piece Slippery When Wet. Mercedes González de Garay, in The Royal of the Real, enthrones a woman who does not appear to have led a regal life, and Curro González, in Perdido en Main Street USA (Lost in Main Street USA), caricatures the stereotypes of North American society. The works by Ana Soler, Naia del Castillo, Félix Reyes and Ricard Salvatella adopt more openly critical and less playful approaches in Alta costura, baja costura / Haute Couture, Low Couture (about the internal structure or the exterior?), Las dos hermanas / The two Sisters (about dependency or shelter?), Laberinto / Labyrinth (about the crown or solitude?) and Etiqueta para paraíso / Label for Paradise (about lost or found paradises?); and the complete opposite can be said of Trip Time, by New York artist Tony Oursler, which generates disturbing and hilarious characters who laugh (about themselves or about us?) and quote words, concepts out of context, so that each of us can load them with meaning.

A montage that invites reflection and discovery through works from various disciplines that use plastic languages ranging from painting and sculpture to installations and video art. Double Sense proposes a new narrative about our own realities, a reading in an ironic tone of our domestic, social and political context.


Curro González (Sevilla, 1960)
Perdido en Main Street USA
(Lost in Main Street USA), 2003
Técnica mixta sobre lienzo / Mixed media on canvas
200 x 500 cm
Colección Würth España, Inv. 11.305
Foto / Photo: José Antonio López Hueto

Descargar dossier de prensa y fotográfico de la exposición / Download press and photography release of the exhibition:
Doble sentido e ironía en la Colección Würth España
Double Sense and Irony in the Würth Spain Collection

Portada / Front:
Tony Oursler (Nueva York / New York, 1957)
Trip Time (Tiempo de viaje), 2007
Proyección sobre fibra de vidrio
Projection on glass fiber
66 x 112 x 51 cm
Colección Würth España, Inv. 10.619
Foto / Photo: Schambeck & Schmitt, Munich

© Para las obras los artistas /
for the art works the artists
© Museo Würth La Rioja 2019


  Pol. Ind. El Sequero, Avda. Cameros pcls. 86-89, 26150 Agoncillo - La Rioja
Teléfono: +34 941 010 410
museowurth.larioja@wurth.es
Facebook Twitter Vimeo Instagram Newsletter
  Wurth

Preparar visita . Servicios . Planos . Tour virtual . Normas . Contacto
Museo . Arte en Würth . Colección Würth . Colección Würth España
Exposiciones actuales . Archivo de exposiciones
Programación cultural . Suscripción . Espacios de cesión
Actividades educativas . Escolares . Espacio Arte . Prácticas . Prensa

  Todas las actividades del Museo Würth La Rioja
son proyectos de Würth España S.A.